Dans le cadre de "meeting n°21", Rencontres internationales littéraires - en partenariat avec la Maison des écrivains étrangers et des traducteurs.
En lien avec son fonds thématique Monde arabe, la bibliothèque Couronnes - Naguib Mahfouz accueille une rencontre de la 21e édition du festival meeting, porté par la Maison des écrivains étrangers et des traducteurs. Cette édition a pour thème "Des histoires de la mer".
La Suède comme la Tunisie sont bordées par la mer, baltique et méditerranéenne, et leur histoire, pour le meilleur et pour le pire, est inscrite dans cette proximité maritime.[…]
Quatre autrices et auteurs tunisien·es viendront présenter les textes écrits et traduits en arabe et en français pour le festival.
La rencontre sera animée par Norbert Czarny, écrivain, critique littéraire au journal en ligne En attendant Nadeau.
* Aymen Daboussi
Né en 1982 à Tunis, Aymen Daboussi est psychologue clinicien et écrivain.
Diplômé de l'université de Tunis, il a travaillé durant près de six ans à
l'hôpital psychiatrique d'El-Razi, avant d'exercer dans un cabinet privé. Il
est l'auteur de deux romans et d'un recueil de nouvelles, ainsi que de
nombreuses contributions dans la presse arabe.
Intissab asswad, Roman (bandaison noire) 2016 aux éditions Al Jamal Beyrouth
Liban.
Akhbar Al_Razi, Roman (Les carnets d'El Razi) 2017 aux éditions Al Jamal
Beyrouth Liban.
Inkilab Al Ain, recueil de nouvelles (revulsion de l'œil) 2021 aux éditions Al
Jamal Beyrouth Liban
(Les Carnets d’El-Razi) 2023 traduit de l’arabe (Tunisie) par Lotfi Nia,
Philippe Rey/Barzakh, « Khamsa »
* Hella Feki
Née à Tunis, de père tunisien et de mère française, elle vit en France depuis
l’an 2000. Professeure de lettres et théâtre, formatrice d’enseignants, elle a
écrit régulièrement des articles pour la revue L’école des Lettres, et a
contribué à l’écriture de l’ouvrage collectif, coordonné par Sylviane Ahr :
Vers un enseignement de la lecture littéraire au lycée (CNDP Grenoble, 2013).
En août 2020 paraît son premier roman, Noces de jasmin aux éditions JC
Lattès (« La Grenade ») pour lequel elle est lauréate du festival du premier
roman de Chambéry.
* Aymen Gharbi
Aymen Gharbi est né en 1981 en Tunisie. Il a étudié la littérature entre Tunis
et Paris. Depuis 2018, il a publié trois romans chez Asphalte. Son premier
roman Magma Tunis (2018) a été suivi par La Ville des impasses (2021), fruit de
la résidence d’écriture Lattara, basée à Montpellier. Son troisième roman, Le
Centre d'appel des écrivains disparus parait en mars 2023.
De novembre 2022 à février 2023, il fait partie des traducteurs sélectionnés
pour La fabrique des traducteurs, un programme où il traduit de l’arabe vers le
français le roman Le chasseur de larves du romancier soudanais Emir Tagelsir.
* Amira Ghenim
Amira Ghénim est une universitaire et romancière tunisienne, née à Sousse,
République tunisienne.
Elle enseigne la linguistique, l'analyse du discours et la traduction à
l'Université de Sousse. Elle a remporté plusieurs prix nationaux et arabes,
dont le Prix national de philosophie (1996), le Prix présidentiel en licence
d'arabe (2000), le Prix du Salon international du livre de Tunis pour la
traduction (2017) et le Prix national de la traduction (2018).
En plus de son engagement académique, elle produit des émissions culturelles à
la radio. En 2014, elle a reçu le prix de l'Union des radios des pays arabes
pour son émission radio Nisaa Biladi (Les femmes de mon pays).
Son manuscrit de roman Al-Malef Al-Asfar (Le fichier jaune) a remporté le Prix
Rashid bin Hamad Al-Sharqi pour la créativité en 2020. De plus, son roman Nazla Dar Al-Akaber (Le cataclysme de la maison des notables)
a reçu le Prix du Comar d'or (Prix du jury) en 2020. Ce dernier a été nominé
pour le Prix international du roman arabe (Booker) en 2021.
Nazla Dar Al-Akaber, éd. Masciliana, Tunis. (Roman, 2019).
Al-Malef Al-Asfar, éd. Pop Libris, Tunis (Roman, 2022).
"Fakhamatuha Si Abdul Sattar" dans Al-Kuttāb 'Alā Al-Bāb (Recueil de nouvelles,
éd. Pop Libris, 2023)
Les désastres de la maison des notables, éd. Philippe Rey, 2024
Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.
Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting"
et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la
meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix
Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature
latino-américaine.
Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.
16:00- 20:00