Rencontre avec Jean Baptiste FLAMIN, traducteur de japonais et d'anglais. Il évoquera son métier, ses enjeux, et lira quelques extraits de ses textes.
Jean-Baptiste Flamin est un traducteur littéraire de l'anglais et du japonais depuis 2011. Il a traduit un large éventail de genres allant de la littérature générale jusqu'à la littérature jeunesse en passant par le polar et le jeu vidéo ou la vie pratique.
En 2017 il reçoit le Prix Historia du livre jeunesse pour Les Sœurs Hiroshima, de Mariko Yamamoto (Bayard Jeunesse)
Cette année il est également lauréat du Prix d’encouragement de la Fondation Konishi pour sa traduction du roman japonais Le Gardien des souvenirs, de Hiiragi Sanaka (éditions NAMI)
13:00- 14:00